很多考研小白不知道如何有效的利用真題,只是把做英語(yǔ)真題當(dāng)成是測(cè)試自己英語(yǔ)分?jǐn)?shù)的一種手段。每次做完題對(duì)完答案就結(jié)束了,這樣出來(lái)的效果肯定是不太理想的。很多已上岸的學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐在給大家傳授做英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)的時(shí)候,應(yīng)該都有提到做手譯本。手譯的做法就是把歷年真題當(dāng)中的閱讀、翻譯內(nèi)容一詞一句的翻譯出來(lái)。今天,小編就來(lái)給大家說(shuō)說(shuō)真題手譯本的正確打開(kāi)方式!
一、模擬考試狀態(tài),真題一刷
在一刷過(guò)程中,不要一上來(lái)就直接看閱讀原文。記住,一定要先看題干,有的時(shí)候通過(guò)題干可以了解文章的大致主旨,之后再看文章做題。此時(shí)一定不要邊做題邊查詞典,很容易打亂做題思路。如果生詞數(shù)超過(guò)30%,則可以先不做題。這個(gè)時(shí)期做題要把時(shí)間控制在每篇15~20分鐘。
二、通讀全文,逐句翻譯
在通讀翻譯的過(guò)程中,如果遇到十分簡(jiǎn)單的句子,可以直接在心里把他翻譯出來(lái),不必逐句寫(xiě)在紙上。如果遇到復(fù)雜的句子或是長(zhǎng)難句,可以先劃分出句子的主干組成部分,然后再把每部分逐漸翻譯出來(lái),最后再把整個(gè)句子梳理調(diào)整一下即可。此時(shí)不需要翻譯的很精確,句子意思對(duì)了就可以。
三、修訂翻譯
自己把句子翻譯完之后,可以參考譯文,訂正自己的翻譯,注意訂正重點(diǎn)段落或重點(diǎn)句子就可以了,這個(gè)時(shí)候可以用與之前不同顏色的筆來(lái)標(biāo)注,后期也方便自己復(fù)習(xí)。
四、精讀文章,重做題目,分析錯(cuò)題
在精讀文章的過(guò)程中,要做到“三無(wú)原則”:無(wú)生詞、無(wú)難句、無(wú)疑點(diǎn)。在逐句翻譯過(guò)全文之后,重做題目,準(zhǔn)確率會(huì)大幅度上升。另外,一定要做總結(jié)!將同一題型的題目放在一起,總結(jié)考研命題人的出題思路與風(fēng)格。
以上是英語(yǔ)真題手譯問(wèn)題的介紹,小編就給大家簡(jiǎn)單介紹到這里了。如果還有其他考研考試相關(guān)內(nèi)容想要了解的,就請(qǐng)登錄高頓考研頻道看看吧。
關(guān)注公眾號(hào)
快掃碼關(guān)注
公眾號(hào)吧
mpacc公眾號(hào)
101